Welcome to Орская газета   Click to listen highlighted text! Welcome to Орская газета
Интервью

Все началось с Парижа. Женщины из разных стран издают книги на русском языке

Бывшая орчанка Инесса Барра уже 20 лет живет во Франции, но пишет исключительно на русском языке. Являясь профессиональным сомелье, планирует издать книгу о вине. В скором времени увидит свет и другая ее большая работа – книга-путешествие по Франции. А еще она – основатель международного писательского проекта «Женский взгляд». Несмотря на расстояние, благодаря безграничным возможностям интернета нам удалось встретиться и пообщаться.

– Инесса, расскажите о том, как вы оказались во Франции и с чего начался ваш творческий путь.
– Во Франции я живу с 2004 года. Переехала сюда после того, как вышла замуж за француза. А писать начала в 2022 году. Почувствовала, что хочу это делать, и пошла на писательские курсы. Я человек открытый, давно веду телеграм-канал; как-то поделилась в нем воспоминаниями о том, как ездила в Париж. И получила в комментариях много откликов от подписчиков с их впечатлениями о городе. Кто-то предложил: а давайте напишем об этом книгу! Так собралась компания творческих людей, и каждый принялся писать свой рассказ о Париже. В итоге родился наш первый сборник. Он вышел в конце 2022 года, а создан был за 3 месяца. Каждую неделю мы с соавторами собирались вместе в закрытом чате, зачитывали отрывки из рассказов, обсуждали их. Изначально в наши ряды вошли несколько мужчин, но, когда пришло время сдавать черновики, все они куда-то испарились. Наверное, женщины оказались более мотивированными.
Мы пишем в разных жанрах – это и детективы, и фантастика, и любовная проза… Но главное, о чем сразу договорились: в рассказах должен фигурировать один и тот же город, должна чувствоваться его атмосфера, энергетика. Конечно же, стремились не повторяться, чтобы читателю было интересно. Когда выпустили первую книгу «Я жду тебя в Париже» – поняли, что нам нравится совместная работа, и не захотели расставаться. Со временем к нам присоединились и новые авторы. На сегодняшний день мы выпустили четыре сборника.

 

– О чем рассказывают читателю ваши книги?
– Все началось с Парижа, и мы решили, что и дальше будем писать об известных городах мира. Второй сборник посвятили Санкт-Петербургу, третий – Венеции, четвертый – Стамбулу. Сейчас работаем над пятым – над рассказами о Барселоне. В нашем клубе состоят женщины, проживающие в разных странах, говорящие и пишущие на русском языке. И мы нашли то, что всех нас объединяет. В своих сборниках мы рассказываем абсолютно обо всем.

– Про что пишете лично вы?
– Мой соавтор и моя правая рука, текстотерапевт Майя Дмитриевна, часто говорит: о чем бы ни говорил писатель, по большому счету он рассказывает о себе. В художественной прозе находят отражение личные воспоминания, впечатления. Мой парижский рассказ – классическая история любви. В питерском я пишу о семье, о корнях, об идентичности. В венецианском сборнике рассуждаю о том, как складывается судьба и что неожиданным образом может повлиять на человека. В стамбульском моя героиня слепа, но она воспринимает город другими органами чувств…

– Где «Женский взгляд» публикует сборники?
– Они есть в сети Интернет. Представлены в электронном и бумажном виде. Мы печатаемся через площадку самиздата. Сами редактируем тексты, персональный дизайнер делает нам обложку, а потом выкладываем книгу, и после того как она проходит модерацию, можно заказать авторский тираж. В наших сборниках публикуется порядка 20 авторов. Если каждый заказывает 10-15 книг, получается около 200-300 экземпляров. Главный офис площадки «Ридеро», с которой мы сотрудничаем, расположен в Екатеринбурге. Что нам очень удобно – у них есть типографии и в России, и в Европе.
Все сборники, которые мы публикуем на площадке «Ридеро», есть в библиотеке «ЛитРес», на «Вайлдберис», «Озоне», «Амазоне», на портале «Букмейт».

– Насколько я понимаю, с соавторами вы встречаетесь в основном в чатах и в формате видеоконференций. А в офлайне взаимодействуете?
– Первая очная встреча состоялась в марте 2023 года, когда мы решили презентовать первый сборник о Париже в Санкт-Петербурге. Библиотека предоставила нам помещение, и мы не только рассказали о себе читателям, но и сами встретились. В основном на презентацию собрались наши девушки, живущие в Питере и Москве. Знаете, это очень интересное чувство, когда ты практически ежедневно общаешься с человеком, а потом видишь его перед собой. Ощущение, что встретился с близким родственником и наконец можно обняться.
Сейчас презентации наших сборников проходят в разных городах и странах. Один из наших авторов или несколько представляют книги. Стараемся подарить людям приятную атмосферу: устраиваем викторины, розыгрыши. Иногда во время таких встреч находим новых единомышленников.

– Вы переводите свои рассказы на другие языки?
– Пока нет, но запросы поступают регулярно. Некоторые из моих французских друзей, те, кто учил русский язык, читают сборники на русском.

– На какие средства издаете книги ?
– Сначала у нас все шло на чистом энтузиазме. Со временем мы ввели плату за вхождение в сборник. Книгу нужно не только напечатать, над ней работает 8 редакторов, у нас есть дизайнер, и труд специалистов должен быть оплачен. Считаю, что сумма, которая вносится за участие, не соразмерна той отдаче, что получает каждый из нас. Рассказ прочитают не только друзья и родные автора, но и знакомые его соавторов. Каждый рассказывает в социальных сетях о выходе сборника – в результате получается огромная аудитория. Это помогает авторам стать читаемыми.

– Писательская и редакторская работа – ваше основное дело?
– Занимаюсь этим ежедневно. У нас сложилась прекрасная команда – сердце проекта. Вместе разрабатываем планы на будущее. Но это не единственное мое занятие. Как сомелье, я провожу винные дегустации, со мной можно прогуляться по виноградникам. Делаю все с душой, но профессионально (училась этому в университете).
Сейчас занимаюсь еще одним проектом: участвую в подготовке творческого фестиваля, который пройдет в Дижоне и объединит людей с инвалидностью и без в искусстве и творчестве. Инклюзивное направление во Франции поддерживается очень хорошо.
Выучившись на частного водителя и получив лицензию, в течение 5 лет я предоставляла услуги аренды коллекционных машин с водителем для туристических прогулок по региону, а также для свадеб. Эти автомобили коллекционирует мой супруг.

– Вы не только писатель и активный человек, но и многодетная мама?
– Детей у меня четверо. Двое от первого брака, двое родились во Франции. Все билингвы – свободно общаются и на русском, и на французском, только с письмом возникают небольшие трудности. Старшие дети уже взрослые. Сын занимается тюнингом автомобилей, дочь работает дизайнером в направлении брендинга. Младшие увлекаются рисованием. Все вместе мы любим путешествовать, посещаем средневековые замки. Мне интересна эта тема, поэтому я прошла обучение в академии замковедения. В нашем регионе много замков разных эпох. Муж даже составил их карту с примерной датировкой. Самые старые были построены в IX-XI веках. Попадаешь в них – и возникает ощущение, будто ты переместился во времени и вот-вот из ворот выйдет человек в средневековом одеянии.

– По Орску не скучаете?
– Конечно, скучаю, но не столько по городу, сколько по людям. Мы общаемся с родными и друзьями через интернет, созваниваемся, но это не может заменить живого общения. Когда бываю в Орске, удивляюсь тому, как меняется город. Идешь по знакомым улицам, а тех объектов, которые помнишь с детства, уже нет, на их месте другие. Очень скучаю по оренбургским степям с их необыкновенными просторами и по особенному степному ветру. В последний раз я была на малой родине в 2020 году. Надеюсь, что в нынешнем мне удастся вернуться сюда снова.

 

Людмила Светушкова,
выпускающий редактор

Spread the love
Click to listen highlighted text!