Welcome to Орская газета   Click to listen highlighted text! Welcome to Орская газета
Репортёр

Можно ли избавить Орск от вывесок на нерусском языке

Председатель Государственной думы Вячеслав Володин призвал владельцев бизнеса и предприятий сейчас, не дожидаясь вступления в силу закона о защите русского языка, начать менять подходы к рекламе и вывескам. По его мнению, это станет проявлением уважения к русской культуре и языку.

 

Закон, который вступит в силу 1 марта 2026 года, обязывает использовать русский язык на вывесках, указателях и табличках, с возможностью дублирования на языках народов России. Реклама также должна будет обходиться без иностранных слов и выражений, а названия строящихся жилых комплексов должны быть выполнены кириллицей. Исключения предусмотрены лишь для фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания.

Володин подчеркнул, что Россия толерантна к представителям всех национальностей, но каждая страна должна защищать свой язык и идентичность. Он также отметил, что российское законодательство в этой сфере одно из самых либеральных, и призвал всех, кто приезжает в страну и открывает бизнес, уважать русский язык и культуру.

– Если ранее это было призывом и предложением, которые одни слышали, а другие нет, то после принятия федерального закона стало обязанностью, – заявил Володин.

Председатель Госдумы выразил надежду, что улицы российских городов преобразятся и каждый сможет с уверенностью сказать, что находится в России.

 

Репортёр ОГ отправился посмотреть, как орские предприниматели услышали призыв русифицировать вывески. Прогулка по городу выявила много названий на иностранных языках или с использованием английских букв. Салоны красоты и магазины, кофейни и пункты продажи курительных смесей с вывесками на латинице претендуют на причастность к европейским традициям – таких особенно много на центральных улицах.

Иногда русские слова написаны буквами латинского алфавита – в транслитерации, как, например, магазин женской одежды Krasotka или мега-маркет Globus. Нередко предприниматели совмещают два алфавита. Так, в одном салоне красоты – ПерSона – заменена буква в середине слова, а в другом – Laк – первая буква. Ювелирный салон, к примеру, носит название «Мир золота & серебра». Магазин корейской косметики – Beauty (что переводится как «красота»), турагентство – Pegas (крылатый конь, символизирующий путешествия и лёгкость передвижения), ресторан – Kitchen (кухня) и фитнес-клуб – FitnessPark. Названия говорят сами за себя.

Мы решили спросить у орчан, как они относятся к обилию иностранных вывесок,

– Я за то, чтобы в вывесках были русские названия, – комментирует Наталья Исаева. – К примеру, в районе площади Васнецова, где я живу, работает гастробар TRAVA. Ну почему не назвать просто «Трава» или что-то подобное?! Не понимаю! Просто еду с работы и каждый раз задумываюсь об этом. Зачем? На русском лучше бы смотрелась надпись, а главное – понятнее. Конечно, это хозяйское дело, так сказать. Но оттого что на магазине одежды будет надпись byValery или byOlga, он круче не станет. Товар там всё равно не дизайна этой Ольги или Валерии, а чаще всего изготовленный в Китае или Киргизии.

– Уверена, что можно и нужно развивать и продвигать своё, отечественное, а не опираться на чужое, – уверена Любовь Столярова. – Пока мы не начнём производить сами и ценить своё качество, никто не будет ценить нас.

– Глупо, по-моему, писать русское слово латинскими буквами в нашей стране, – поддерживает Евгений Косарев. – Хотя мне не мешают слова sale, love, max. Они и так всем понятны.

– Может, кому и нравятся вывески на иностранном языке, а мне нет, – утверждает Елена Косарева. – Живём в русском городе – вывески хочу видеть на русском. Хочется для иностранцев сделать – напишите рядом, ниже, выше на другом языке. Хоть на десяти языках. Русский язык – это наш родной язык. И кто приезжает к нам из других стран, должны его уважать.

– Во всех развитых странах знание английского языка как второго является нормой. Там для людей не составляет труда понять вывески, на которых, как правило, фигурируют слова из школьной программы, – парирует Владимир Ветров. – Позиция же наших людей – «мне этот английский не нужен». И детям своим это прививают. Есть хорошее высказывание Гёте: «Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своём родном языке». Язык – это просто средство общения, а торговая марка – это не национальная идея. К вывескам ozon или wildberries мы же нормально относимся.

– Хочет человек назвать своё кафе «Молодость» на транслитерации – он и называет, покупает вывеску, регистрирует товарный знак. Это его желание и его кафе, – говорит Марина Девятова. –  Почему он должен подстраиваться под людей, которые буквы прочитать не могут? Только задумайтесь: это ж сколько средств надо будет потратить, чтобы целую инстанцию организовать, которая будет контролировать соблюдение закона.

– Уважение к русскому языку никто не оспаривает и не отменяет, но возводить его в ранг национальной идеи и исключать из этого языка любую иностранщину как минимум глупо, – заявляет Михаил Петров. – Язык – живой организм, и он обогащается и развивается как раз за счёт заимствований и введения в обиход новых слов. Это вам любой филолог подтвердит. Всё, чем пользуется современное общество (от туалетной бумаги до самого продвинутого гаджета), имеет иностранное название. Но эти слова вполне себе прижились в русском языке и безболезненно в него интегрировались. Если следовать логике запретителей, то для сохранения исконно русского языка нужно полностью изолировать страну и запретить въезд/выезд из неё вообще всем, а затем перейти на старославянский докириллический язык и на письме использовать клинопись. Но мы живём в эпоху глобализации, когда свободное общение между странами – это норма.

Когда мы читаем на прилавках с шампунями «Тафт» или «Сьёсс», то ассоциация напрашивается сама собой. Но это только у тех, кто сталкивался с англоязычными названиями марок. Выглядит же и читается диковато. Иностранные бренды в русской транскрипции вводят в замешательство потребителя. Полагаем, не только нас с вами. Инициатива Вячеслава Володина вызвала широкий резонанс. Вопрос о балансе между сохранением национальной идентичности и глобализацией остаётся актуальным.

Наталья Тимонина,

корреспондент

ОГ много раз поднимала в своих материалах проблему аляпистых вывесок, неуклюжих растяжек на улицах Орска. В 2022 году даже приняли дизайн-код города. Зачем он нужен, какие средства были потрачены на его разработку и как предполагалось изменить город? В нашем материале. Читайте и сравнивайте.

Spread the love
Настоящий сайт использует средства сбора метрических данных, а также персональных данных, в том числе с использованием внешних форм. Продолжая использование сайта, вы выражаете согласие на обработку ваших персональных данных, включая сбор и анализ метрических данных.
Click to listen highlighted text!